她了解到,有一名叫托曼尼卡的老人懂得这种古代文字,她是岛上的文字专家。于是她就前 去拜访这位老人。可是,托曼尼卡当时正值重病缠身,整天躺在岛上的麻风病院里,度着自 己的风烛残年。她的拜访没有任何结果,一谈到文字,老人就沉默不语了。很可能,那位老 人不愿意把文字的秘密告诉外来人,或者他因病丧失了记忆力。 劳特列吉遗憾地说:“我又尝试了一次,但仍旧是徒劳无益,只好同他告别了。平静异常的 一天就这样过去了,在这与世隔绝的地方,一切都显得十分平静。我的面前是水平如镜的海 洋,苍茫一片,伸向天际。太阳象一个大火球似的,在远处的海平线上落了下去,而我的身 旁就躺着那位正在死去的老人。在他那衰老的头脑中,还保存着复活节岛某些珍贵知识的最 后残迹。两个星期过后,这个老人就死去了。” “就在我们来到这里之后不久,一位闻名世界十分需要的老人不幸去世了。正是他把某些东 西藏到了离居民点不远的海岸山崖的洞穴中。我们动员他的邻居前去寻找。不论他们找到什 么东西,我们都会给他们很高的报酬;如果找到的东西还没有被人出动过,那我们就将加倍 付钱。我们自己也没有闲着,整天去翻山越岭,爬岩钻山洞,为的是寻找那些条板。可最后 我们还是两手空空,什么也没有发现。” 凯·劳特列吉对复活节岛所进行的考察活动,是她以前的那些研究者所无法比拟的。时候, 她写了《复活节岛的秘密》一书,讲述了自己的考察活动,书中记载了不少引人入胜的奇事 。后来,她不幸猝然去世,她所收集的大量考察资料也下落不明,人们至今也不知道这些资 料的内容是什么。 我们知道,这些珍贵的条板被岛民转藏到秘密洞穴中去了。可惜人们对复活节岛的洞穴才刚 刚开始研究。这些洞穴在岛民们的生活中起着十分重要的作用,人们可以在那里躲风避雨, 把死去的人暂葬于此,待以后再安葬在阿胡之中。波伊克半岛上有一个山洞,叫阿那—奥— 克克,即“处女洞穴”,阳光照射不到洞内。岛上用来祭神的少女就住在那里,为的是使她 的皮肤变得更白些。还有一个山洞叫阿那—卡依—坦加塔,意为“吃人的山洞”,里面放着 人的牺牲和有身份的人的亲属,霍多—玛多阿的后代也安葬于此。在部落战争期间,洞穴是 岛民们藏身的好地方,许多珍贵和神圣的物品,还有粮食和财产,也都藏在洞穴之中。那些 看守山洞的人,都是一些德高望重的老人,他们宁肯把山洞的秘密带到坟墓中去,也不肯向 外人泄露。一旦他们死去了,就谁也不知道这些秘密了。 又一次,一位守卫秘密洞穴的老人突然失踪了。原来,他同欧洲人谈妥,把洞穴里的一些财 宝卖给对方,但人们却从此之后再也没有见过他,他不是给岛民们活埋了,就是从山崖上掉 下大海淹死了。 有时,这些老人在临终前会告诉他的儿子说,哪儿埋藏着宝藏。可复活节岛的天然地标总是 在不断地发生变化,他的子女们也无法找到藏匿财宝的地方。 迄今为止,只有少数科学家取得了成功。索尔·海尔达尔曾在秘密洞穴内发现了神奇的石刻 小雕像,法国研究人员弗朗西斯·玛泽尔也曾在山洞里找到一尊独一无二的玄武岩小雕像, 雕的是一位妇女正在生孩子的情景,但她的头却没有了。 在最近的一些年里,科学家们又收集到了一些新的资料,其中包括神话和传说的原文、用拉 丁字母纪录的手稿抄本和科哈乌·朗戈—朗戈条板的副本。海尔达尔就曾经幸运地找到了这 样的副本,里面既有科哈乌·朗戈—朗戈文字符号,也有用拉丁字母纪录的民间传说。这个 本子十分珍贵,因为里面记载了一种人们现在还无法了解的变体字和现在还没有精确译文的 一篇叫“赫·基莫·捷·阿科—阿科”的文章。专家们认为,通过这个副本可以解读开科哈 乌·朗戈—朗戈文字。 当海尔达尔的考察队在岛上进行考察时,智利科学家霍依赫·西列瓦·奥列瓦莱斯也拜访了 复活节岛。他说:“1965年2月18日,我在复活节岛寻找资料时,曾在汉加洛阿的胡安·吉? 碌募依镎业搅丝赡苁强乒凇だ矢辍矢晡淖执堑涞母北荆员说侣濉づ良洳氐 淖柿稀U夥葑柿鲜潜说穆濉づ良创铀娓竿新峥ǎň褪歉椿罱诘旱奈淖肿遥┠抢镒魑 挪坛邢吕吹摹4笤际窃?5年前,托曼尼卡编写了这份资料,用来教自己的学生。”奥列? 呃乘拱颜獗敬堑渑牧讼吕矗壕砗罄慈床恢嵌耍故潜坏亮耍苤遣患恕W詈螅 潜敬堑湟裁挥辛恕? 继海尔达尔之后,从事科哈乌·朗戈—朗戈文字研究的德国科学家托马斯·巴尔特列也来到 了复活节岛,他也找到了一个本子并拍了下来。1960年,居住在智利首都圣地亚哥的马克思 ·普埃列马·布恩斯尔收到了一本从复活节岛寄来的长达130页的古老手稿,里面记载的全? 强乒凇だ矢辍矢晡淖址藕陀美∽帜讣吐嫉母椿罱诘捍岛蜕窕啊U夥菔指灞纠词撬 暮糜鸦隆づ量ɡ模量ɡ篮螅抛魑裎锿腥思母摹? 海尔达尔证实:“基莫基奥·帕卡拉基的手稿,当我们在岛上考察时还存放在密室中,我不 知道这究竟是为什么。基莫尼奥老人虽然把有关芦苇船构造的珍贵知识和岛上的古老习俗一 一告诉了我们,但对这份手稿他却只字未提。彼德洛·帕吉也没有发现过这份手稿。同复活 节岛人有二十年交情的帕吉尔·恩特列尔特也不知道这一秘密。” 1963年,弗·玛泽尔考察队对复活节岛进行考察时,一位岛民把“乡村船长”埃斯基瓦恩· 阿坦的著名手稿作为“友谊的最美好象征”赠送给他,上面有文字专家托尼曼卡的名字。后 来,海尔达尔又把它还给了那位岛民。 海尔达尔认为,“托曼尼卡在劳特列吉考察队上岛之前曾参加过编写这份写有科哈乌·朗戈 —朗戈文字的手稿工作。在劳特列吉第三次去麻风病院拜访过后的两个星期,他就去世了。 在埃斯基瓦恩·阿坦手稿中,曾列举了1936年的太阴历中某月几个夜晚的名称。1955年加波 利埃列·哈莱维里也曾在麻风病院里编定过科哈乌·朗戈—朗戈文字手稿。这表明,岛民们 设法保存其父辈文化遗产的工作直到本世纪中期还没有停止,很可能这种努力一直延续到今 天。 1956年,医学会会员贝尔恩·埃克勃罗姆在汉加洛阿乡间曾看到过一张纸,那上面有几行科 哈乌·朗戈—朗戈文字。由于时间太久,纸上的墨水已经退了色,但他没有得到这张纸。 曾在复活节岛上呆过的传教士都留下了十分有趣的记录和观察材料。来自塔希提岛的主教吉 帕诺·诺莎恩有幸在一位岛民朗读几块科哈乌·朗戈—朗戈条板时作了纪录。这些材料和记 录长期以来都存放在天主教教士团的档案馆中,直到一百年后才到了科学家手里。 谢巴斯契扬·恩格列尔特神甫于三十年代中期居住在复活节岛上,他在那里整整度过了四十 年,死后也葬在岛上。他收集到了许多珍贵的资料,包括岛民们所讲述的古代传说和神话、 霍多—玛多阿后裔和其他居民、文字专家以及通晓古代传统的人的后代家谱,他不仅写出了 复活节岛研究的专著《霍多—玛多阿的土地》,而且也编纂了一本大辞典和世界上第一部复 活节岛语语法书。 谢·恩格列尔特指出:“在本世纪初,复活节岛还生活着许多老头。这些老人看到他们祖先 的古老文化行将遭到毁灭,就想给青年一代留下珍贵而神秘的传说。据说,这些老人不知疲 倦地讲述古代的事情,他们很想教会一些青年去判读科哈乌·朗戈—朗戈条板,但却找不到 听众。” 凯·劳特列吉曾十分惋惜托曼尼卡老人把珍贵的古代知识带到坟墓中去了,但谢·恩格列尔 特却认为,情况并非如此。他认为老托曼尼卡有自己的学生,其中的一位就是劳特列吉的房 东。但不论是托曼尼卡本人,还是托曼尼卡的学生,都不愿意把古老文字的秘密透露给一个 外国女人,因为这秘密同科哈乌·朗戈—朗戈条板一样,都是严格的“禁忌”。谢·恩格列 尔特指出,复活节岛人相信,他们以往遭受到的灾难,如海盗的袭击,疾病的威胁、各种贫 困和不幸等,都是岛民们违反了这些“禁忌”而受到的惩罚。所以,他们都守口如瓶,不愿 向外人透露自己的秘密,免得灾难降到自己或亲友的头上。 谢·恩格列尔特有幸也找到了几块上面写满象形文字的条板,但书写方法却不是颠倒回转书 写法,而是从左到右一行接一行的现代书写法。他曾在岛上长期担任神职工作,他知道岛民 们有意向他隐瞒了许多秘密,不让他这位外国人和“上帝的仆从”了解内情,因为传教士们 都把岛民们过去的传统当作“多神教”而加以蔑视。 解读文字 复活节岛的文字如此吸引了人们,语言学家、文学家、考古学家、侦探、新闻记者、氏族领 袖,甚至连那些海盗,都纷纷加入到解读复活节岛文字的行列中。 从字体上看,科哈乌·朗戈—朗戈文字最接近于古埃及的象形文字;但从书写文字的材料来 看,它有更接近于古代小亚细亚的赫梯人;而从书写的方法来看,他却又同南美大陆印加帝 国以前的古代印第安人的文字相似。 在从文字符号的外形来看,复活节岛文字同古埃及的文字、中国的象形文字以及南美大陆的 古文字、原始印度文字和克里特岛的文字都有相似之处。复活节岛文字符号里,模仿几何图 形、月亮、星星、山脉等的符号,同上述那些古文字也都吻合。科哈乌·朗戈—朗戈文字有 上千个符号。 人们不时听到报道说,某某人解读开了复活节岛的文字。1892年,《波利尼西亚社会》杂志 最早报道了这一消息,说澳大利亚科学家凯尔洛勒博士解读了科哈乌·朗戈—朗戈文字,并 通过它了解到了南美大陆史前阶段所发生的事件。但事后一查,根本没有那么回事。 自此以后,关于复活节岛文字最终被解读出来的惊人消息不时出现,但他们不是经不起科学 的检验,就是骗人的把戏。不久前,巴西语言学家德·曼拉教授声称,他成功地判读出了复 活节岛文字的一段碑文。这段碑文说:“若干年前,在太平洋的这一地区曾有一个巨大的列 岛,后来这个列岛由于发生强烈的地震而沉入到海地。地震过后,幸存下来的只有复活节岛 了。”但后来证实,他所谓的成功判读也是假的。 实际上,人们至今还不知道如何去阅读复活节岛文字的一个单词或一个符号。嗯们也不知道 ,还处在石器时代的这个弹丸之地上的人们,为什么又是怎样创造这种文字的,它是复活节 岛人独立创造的呢,还是从别的地方传来的。 美国考古学家萨格斯认为,由于这种文字是复活节岛上那个不同外界接触的祭司阶级的财富 ,所以当祭司们消亡以后,这些文字也就随之消失了。海尔达尔则认为,复活节岛人来自南 美大陆,它的文字也是从南美大陆传来的。他举出一则神话说,当霍多—玛多阿来到复活节 岛时,他随身还带来了科哈乌·朗戈—朗戈条板。但在波利尼西亚的任何一座岛屿上,人们 都没有发现有象形文字。 有人根据复活节岛文字同古印度文字有相似之处,就说它起源于印度。但印度的文字早在三 千五百年前就消失了,而复活节岛直到本世纪还有掌握文字秘密的老人。 还有人认为,科哈乌·朗戈—朗戈文字是复活节岛岛民的独创,因为这种独特的文字符号, 描述的都是复活节岛上的动植物群落、岛上独特的武器、权力象征、神话、传说和岛民的风 俗习惯。但时至今日,人们还无法知道,是谁,什么时候,又为了什么创造了科哈乌·朗戈 —朗戈文字,它又是在何时以及怎么样灭亡的。这给解读文字带了直接的困难。 最早看到科哈乌·朗戈—朗戈条板的埃仁·埃依洛神甫说:“看上去,这些文字画的都是岛 上所没有的动物的形象,每一个图案都有自己的特殊含义。由于岛民是在特定的场合下才制 作这种条板的,所以我认为,条板上的符号和古文字都是按照约定俗成的习惯保存下来的。 看来,要想从中找到明确的含义是比较困难的。” 塔希提岛主教耶比斯科普·若沙恩是复活节岛文字的最早研究者,他有幸得到了一些条板, 但他对这种独特文字却一筹莫展,他无法辨认出任何一个可信的古代符号。 主教的弟弟认为,这种文字肯定有着特殊的含义。他说:“很可能古代的条板没有一块流传 下来,人们现在找到的都是较后时期制作出来的,即使说他们只不过是古代文字的遗迹而已 。因为人们在条板上看到的仅仅是在这个小岛上所存在过的东西。” 并非所有的研究者都同意这一看法。例如有一个符号,主教认为画的是一只大老鼠,而海尔 达尔却认为它是一种猫科动物,很象美洲豹,因为他有圆圆的脑袋和细细的脖子,十分可怕 的张着血盆大口,极度前倾的身躯都靠在蜷曲着的长腿上。海尔达尔认为这是复活节岛文化 起源于美洲的证明,因为岛上从未有过猫科动物。而另一位研究者封·赫维希则认为,这个 符号在风格上模拟了猴子的神态,因此复活节岛的文化同五千年前 上一页 [1] [2] [3] 下一页
|